To hear the individual words pronouced, click here.

Mi'kmaw

Eykisni'k kisikuo'po'q aqq kisikui'sko'q mu
wnijaniksipni'k. Kaqi'sk etawaqtmasnik
iknmaqwenow mijua'ji'jl.

English

There once were an old man and an old woman who had no children. They prayed often for a child.

To hear the individual words pronouced, click here.

Mi'kmaw

Eykisni'k kisikuo'po'q aqq kisikui'sko'q mu
wnijaniksipni'k. Kaqi'sk etawaqtmasnik
iknmaqwenow mijua'ji'jl.

English

There once were an old man and an old woman who had no children. They prayed often for a child.

To hear the individual words pronouced, click here.

Mi'kmaw

Kisikuo'p msit tami wije'wasn wkwisl.
Toqi-netukwulisnik aqq toqi-kwitamesnik.

English

The man took his son everywhere. He taught him how to hunt and fish.

To hear the individual words pronouced, click here.

Mi'kmaw

Jijuaqa, wisqi-snukwalisn wkwisual aqq
siawi-nplisna. Kaqisi-punqek wenmajita'sisnik kisiku'k.

English

Suddenly their son fell sick and died. For years the old couple mourned.

To hear the individual words pronouced, click here.

Mi'kmaw

Klapis kisikuo'p kisita'sis, "Miamuj
mimatui-nmiskaq nkwis. Ma' kiseyu ke'sk mna'q nkwis."

English

Finally the old man made up his mind, "I have to get my son. I can not live without my son."

To hear the individual words pronouced, click here.

Mi'kmaw

Na kisikuo'p ji'nmuk mawo'lasni. Pewalasni
wije'wkun wjijaqmijue'katik eliej,
ketu-naji-nmiskuasnl wkwisl. Miamuj
elteskawtisnik skite'kmujuawti.

English

So this old man gathered men. He wanted them to come with him to the land of the souls to get his son. They would have to go by way of the spirit trail.

To hear the individual words pronouced, click here.

Mi'kmaw

Kaqisi-tepknusetewik we'kayiw ika'titek
ka'qna'tas-iktuk. Nujo'tk Ka'qna'tasi, wekayiksip
aqq mu asite'lmaqsipni siawita'new. Mu wen
asite'lmas saputa'sin mi'soqo jijaqmiju'wej. Ki's
app wenmajita'sis kisikuo'p aqq poqtitemis. Lpa
wsaqpikunn kutajuiksipn..

English

It took them many moons before they finally arrived at the gates. The Gate Keeper was very angry at them, they were not allowed to pass through the gate. No one was allowed to pass through the gate unless they were in spirit form. The old man started to moan heavily and started to cry. His tears poured out.

To hear the individual words pronouced, click here.

Mi'kmaw

Klapis Nujo'tk Ka'qna'tasi wenqajite'lmasn
kisiku'l. Na telimasn, "Kisi-sipu'tuin
waltestaqn-iktuk, na asite'lmultes kkwis wjijaqmijl l'ma'lan."

English

Then the Gate Keeper felt sorry for the old man. He told him, "If you can beat me in the game of waltes, I will give you the spirit of your son to take home."

To hear the individual words pronouced, click here.

Mi'kmaw

Na poqji-waltestasnik. Pukwelkl na'kwekl
pemteskmi'tisn aqq klapis kispines kisikuo'p.
Klapis kisikuo'p eskwato'sn nankl kitmaqnn.
Siawi-la'lukwes aqq sapa'lukwes. Kespu'tuwasn
Nujo'tmilij Ka'qna'tasi.

English

So they started to play waltes. Finally several days later the old man was very tired. The old man had five counting sticks left. He danced his last points and was successful. He beat the Gate Keeper.

To hear the individual words pronouced, click here.

Mi'kmaw

Nujo'tk Ka'qna'tasi tettuji ksatkis papuaqn
waltestamk, na iknmuasn kisiku'l wkwisl
wjijaqamijl, pisilitl wjijaqamijuo'q-iktuk aqq
nespi-iknmuasnn mnijkimusi'k aqq nipisoqnkji'jk
l'ma'lan Mi'kmaki.

Na kespi a'tuksi'k

English

The Gate Keeper had so much fun playing waltes, he returned the spirit of the old man's son in an urn and in addition gave him fruit trees and bushes as a gift to take back with him to the Land of the Mi'kmaq.

That is how it was told to us.

Alphabet Pronunciation Guide